Tibetaanse Verklaring van Onafhankelijkheid

cropped-fah589-kopie.jpg

Op 13 februari zal het exact een eeuw geleden zijn dat de Dertiende Dalai Lama de onafhankelijkheid van Tibet uitriep. Deze historische gebeurtenis op de achtste dag van de eerste maand van het Water-Os jaar (1913) sneed een nieuw hoofdstuk in de turbulente Tibetaanse geschiedenis aan. Deze bekendmaking schetste een goed beeld van de toenmalige politieke verhoudingen tussen China en Tibet. In die periode werd tevens de Tibetaanse vlag zoals we die vandaag kennen in het leven geroepen, zij het als militaire vlag. De officiële afkondiging herstelde en leverde Tibet een de facto onafhankelijkheid op totdat de inval van het Chinese Volksbevrijdingsleger in 1949 hier een einde aan maakte. Wat volgt is een vertaling van de originele tekst die toen werd uitgegeven.

Ik, de Dalai Lama, meest alwetende bezitter van het boeddhistische geloof, waarvan de titel werd verleend door de heer Boeddha uit het glorieuze land van India, spreek tot u als volgt:

Ik richt me tot alle lagen van het Tibetaanse volk. De heer Boeddha, uit het prachtige land van India, voorspelde dat de reïncarnaties van Avalokitesvara, door middel van opeenvolgende heersers van de eerste religieuze koningen tot op heden, in zouden staan voor het welzijn van Tibet.

Scannen0002 Scannen0003

Sinds de tijd van Genghis Khan en Altan Khan van Mongolië, de Chinese Ming-dynastie en de Qing-dynastie van de Mantsjoe, werkten Tibet en China samen op basis van een patroon-priester relatie. Een paar jaar geleden trachtte de Chinese autoriteiten ons grondgebied in Szechuan en Yunnan te koloniseren. Ze brachten een groot aantal troepen in Centraal-Tibet samen om zogenaamd toezicht te houden op de handelsmarkt. Daarom ontvluchtte ik, samen met mijn ministers, Lhasa richting de Indo-Tibetaans grens. Via telegraaf probeerde ik de Mantsjoe keizer duidelijk te maken dat de bestaande verhouding tussen Tibet en China niet gebaseerd was op ondergeschiktheid van de ene aan de andere maar een patroon-priester relatie inhield. Ik had geen andere keuze dan de grens naar India over te steken want ik werd achtervolgd door Chinese troepen die de intentie hadden me gevangen te nemen, dood of levend.

Scannen0001Bij mijn aankomst in India heb ik verschillende telegrammen verzonden naar de keizer maar zijn antwoord op mijn vraag werd vertraagd door corrupte ambtenaren in Peking. Ondertussen viel het Mantsjoe-rijk uit elkaar. De Tibetanen werden aangemoedigd de Chinezen uit Centraal-Tibet te verdrijven. Ook ik keerde veilig naar mijn rechtmatig en heilig land terug en ben bezig de overgebleven Chinese troepen  in Do Kham, Oost-Tibet, buiten te krijgen. Momenteel vervaagt het Chinese voornemen om Tibet te koloniseren onder de patroon-priester verhouding als een regenboog aan de hemel. Nu dat we opnieuw een periode van geluk en vrede voor onszelf hebben bereikt, ben ik aangewezen om zonder nalatigheid voor iedereen de volgende taken uit te voeren:

1. Vrede en geluk in deze wereld kunnen alleen worden gehandhaafd door het behoud van het geloof in het boeddhisme. Het is daarom essentieel alle boeddhistische instellingen van Tibet in stand te houden, zoals de Jokhang-tempel en Ramoche in Lhasa, Samye en Traduk in zuidelijk Tibet, en de drie grote kloosters, enz.

2. De verschillende boeddhistische scholen in Tibet moeten in een heldere en zuivere vorm worden bewaard. Boeddhisme moet op gepaste wijze onderwezen, aangeleerd en gemediteerd worden. Met uitzondering van speciale personen hebben de beheerders van kloosters geen toestemming om handel te drijven, geld te lenen, vee te verhandelen en/of andermans onderdanen te onderwerpen.

Scannen0004Scannen0005

3. De burgerlijke en militaire ambtenaren van de Tibetaanse regering moeten op een eerlijke wijze belastingen innen en correct omgaan met hun burgers, zodat de belangen van de regering niet geschaad worden bij het uitvoeren van deze taken. Sommige overheidsambtenaren geplaatst in Ngari Korsum, West-Tibet, en in Do Kham, Oost-Tibet, dwingen hun onderdanen om commerciële goederen aan te kopen tegen hoge prijzen en transportkosten te betalen die de opgelegde limieten overschrijden. Huizen en landerijen van de burgers werden in beslag genomen na kleine schendingen van het gemeenschapsrecht. Bovendien werden amputaties van ledematen als straf uitgevoerd. Voortaan zijn dergelijke zware straffen verboden.

4. Tibet is rijk aan natuurlijke grondstoffen maar niet wetenschappelijk geavanceerd zoals andere landen. Wij zijn een kleine, religieuze en onafhankelijke natie. Om de rest van de wereld bij te blijven moeten we ons land verdedigen. Met het oog op vorige invasies door buitenlanders kunnen onze mensen bloot gesteld worden aan bepaalde problemen die ze moeten negeren. Om de onafhankelijkheid  van ons land te beschermen en te behouden moet eenieder op vrijwillige basis hard werken. Onze burgers die in de grensregio’s wonen moeten waakzaam blijven en de regering op de hoogte houden van eventuele verdachte ontwikkelingen via een speciale boodschapper. Onze burgers moeten grote confrontaties tussen de twee naties vanwege kleine incidenten vermijden.

Scannen0006

5. Tibet, hoewel dunbevolkt, is een uitgestrekt land. Sommige lokale ambtenaren en grondbezitters belemmeren, uit jaloezie, de ontwikkeling van beschikbaar land door anderen, hoewel ze het zelf ook niet doen. Mensen met dergelijke bedoelingen zijn vijanden van de staat en onze vooruitgang. Vanaf nu mag niemand verhinderd worden om beschikbare gronden te cultiveren. Grondbelastingen mogen pas geïnd worden nadat drie jaar verstreken zijn. Nadien zal de landbouwer elk jaar belastingen aan de regering en de verhuurder moeten betalen, evenredig met de huur. Het land zal toebehoren aan de landbouwer.

Uw verplichtingen aan de regering en het volk zullen bereikt worden wanneer u alles hebt uitgevoerd wat ik hier heb meegedeeld. Deze brief moet in elke district van Tibet aangekondigd en geplaatst worden en een kopie moet bewaard worden in de archieven van de kantoren in elk district.

Vanuit het Potala-paleis


Bronnen en afbeeldingen:

– Tibetan Paper Money: 10 Srang / 100 Srang
– Tibetan Coins: 1 Sho / 3 Sho / 5 Sho
– National Geographic Magazine September 1934 – Flags of the World
– Tobacco tradingcards ‘Flags of the Nations’ – published in 1936 / 1932 / 1916
– Vertaling uit het Engels door Tamara Foubert
– W. D. Shakabpa,Tibet: a political history, Potala Publications 1984, pag. 246-248
– Afbeeldingen prive-collectie Han vandenabeele

Een reactie op “Tibetaanse Verklaring van Onafhankelijkheid

  1. Ive learn some excellent stuff here. Certainly worth bookmarking for revisiting. I wonder how a lot attempt you set to create such a fantastic informative web site. ekaegdddebed

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s